Woodland Tales

Go up the stream and ....

Cascade

The silver apples of the moon, The golden apples of the sun. 

The one who gives the song

The Dream of Wandering Aengus

Sophia

Dream on the grape hill

Picture in my heart

冬に舞う

Dancing in the snow

When The Moonlight Lamp Shines

When the colors are full

Girl on the Grape Hill

A pleasant breeze in the afternoon

Lambent Blue

Inspire

Komorebi

Dawn and Butterfly

柳葉魚  

作・毛利 仁史   絵・山口まさよし

ぴっとん ぴっとん
春の こえ
のきのつららが
とける おと

「おにいちゃん
  春がきたよー」

村にみじかい夏がおとずれました

「わぁ!おにいちゃん すごい!」

「おにぃちゃん、むこうぎしまで いくよ」
水のなか 二人は心と心でお話します
「なんて・・・ おまえは さかな みたいだな」

おおきな魚が ちいさな魚をのみこみました
そのときです
ざぶん!

はっぱが あか や きいろ に なりました
ある日 ひとりの 男が やってきました

「ちぇっ!」
もうけ話を 村長に ことわられた 男は はらいせに 川に・・・

ブクブク ザワザワ
恐ろしい声・・・
「だれだ〜〜っ」

村に 魚が いなくなりました
あつまった 村の人々は 
村の おきて を話しました

それは まるで ねむっているようでした

そして もう かえってくることは ありませんでした

何日か すぎた あと
朝日に かがやく なにかが
川を さかのぼってきます

村長は いいました
「これは 龍神さまの おめぐみだ」

それから なんども 季節は ながれて いきました

ざぶん
水の なかで いろんなことが ひたいを つきぬけていきます

「おにいちゃん!」
いつのまに よぞらに かぞえきれない 星が ひかっていました

なきたいときは ひとり
川に います
ことしも また春が めぐってきました

Others

I feel it very strongly.

When the scent of osmanthus blooms


When the cherry blossoms fall


Everyone's Song


Dear Nutcracker

Miracle Flower


The day the geese took flight

Over the Lake Rose


Wind Village


作品への感想をお聞かせください